A(z) személyes címkében taláható bejegyzések. (37 darab)

személyes

Az Atlantic Press Kiadó húsvéti pályázata

 

Az Atlantic Press Kiadó húsvéti pályázata

Hír a kiadó honlapján:

——-

A húsvéti prózaíró játékunkat M. Szlávik Tünde nyerte, a versírást Pete László Miklós.

Gratulálunk a nyerteseknek! Akiknek most nem sikerült, ne keseredjenek el. Mivel nagyon sok prózai írás érkezett, úgy döntöttünk, hogy Közönség-díjat is kiosztunk.

A részleteket hétvégén közöljük. M. Szlávik Tünde és Pete László írását itt olvashatod.

——-

Köszönöm a bíráló bizottságnak!

Szeretettel gratulálok M. Szlávik Tündének!

A nyertes írások:

——-

M. Szlávik Tünde
A szivárványon innen

Még a párnacihából kihullott pihe sem lebben, bár valamennyi ajtó, ablak sarkig tárva. Áll a levegő, pedig jól jönne egy kis szellő a húsvét előtti nagymosáshoz… Csak kétszerre fér be a mosógépbe az összes ágynemű, de abban bízom, mire lejár a második program, ebben a kellemes melegben az első adagot be is lehet szedni a kötélről.

A paplanokat kihordom a garázs végi félárnyékba, de a párnákat féltem. Megtöri bennük a tollakat a közvetlen, erős napfény, úgyhogy csak a hátsó szobában dobálom szét őket a franciaágyon. Majd időnként benézek rájuk, felrázom dagadt testüket. Már nem merem a fiúkra bízni a párnapofozást – a legutóbbi párnacsatában a legkisebb szó szerint otthagyta a fogát. A tollpihe ereje… Inkább porszívózzák össze a kihullott tollakat, legalább, ahol a papok táncolnak, középen. Aztán majd terelgetem őket egyik szobából a másikba, amíg nem végzek mindennel. Szerencsére az ablakokat már lecsutakoltam, amikor minden átmenet nélkül berobbant a meleg. Kihasználtam a kínálkozó alkalmat. Éppen elég lesz most a sütés-főzés. Idén nem megyünk kirándulni, egybecsapjuk a gyerek szülinapját meg a húsvétot, legalább egy fáradsággal letudom. Öregszem, vagy mi… Nagyanyám ennyi idősen még kitapasztotta és fehérre meszelte a házat kívül-belül húsvét előtt. Puha csiga vagyok hozzá képest.

Fáradtan nyitom a postaládát, közben átnézek a kapu fölött.Teherautó dönget az úton. A sokéves rutin érezteti velem, hogy vezetője nem ismeri a környéket, elbambult vagy túlságosan bizakodó, mert csak akkor lép a fékre, amikor a kocsi vége elhagyta a nagykaput. Pedig ezzel a sebességgel nem fogja tudni bevenni a kert végének vonalát követő derékszögű kanyart. Kétségbeesetten sivít a légfék, az üres pótkocsi szabályosan pattog az úton, csak most ne jöjjön szemből senki, lélegzetvisszafojtva várom a csattanást, nem ez lesz az első, mióta itt lakom. Visszaszámolok: három, kettő, egy… Aztán hallom, ahogy a súlyos jármű lendületből bekanyarodik. Megfordulok, a telek végi akácok közti nyiladékon át látom, amint az atlétatrikós férfi alkarjával megtörli homlokát. Megúsztuk. Eltelik még néhány másodperc, mire újra a gázra lép.

Az időjárás is megkegyelmez, páhogni kezd a szél, szépen lobog a paplanhuzat, vidám táncot lejtenek rajta a sárga napraforgófejek. Pelyhessé lesz az ég, parányi fehér felhők százai tűnnek elő a semmiből, mintha egy óriási, kifakult kendermagos tyúk rázogatná a szárnyait. Odabent a huzat becsapja valamelyik ablakot, befutok, nehogy elszakadjon a függöny. Az ablaküvegben bízom, kibírja, a sógorom csinálta, nem a szentlélek tartja össze.

Mire visszatérek az udvarra, valami kópé odafent fekete tintát cseppentett az ég vizébe, lustán terjed szét, átszínezve az egyre gyorsabban gomolygó felhőket. S míg az égbolt színeváltozásában gyönyörködöm, apró, tompa puffanásokkal esőcseppek landolnak a lábam körül. Négyzetméterenként három csepp, a többi elpárolog még a levegőben.

Nagy optimistán összekapkodom a ruhát, közben beletemetem az orromat. Imádom a napon szárított ágynemű illatát! Napfény, friss széna és szerelemillata van. Vétek forró vasalóval illetni, így kell felhúzni, aztán végigfekszel rajta és hagyod, hogy átjárjon a buja vágy…

És tényleg esik! De micsoda langyos eső! Utoljára gyerekkoromban éreztem ilyet. Kellemes, meleg, áztató eső… Berohanok, ledobom a textileket az első ágyra, összekiabálom a gyerekeket: gyertek, gyertek gyorsan, esik az eső! Monitortól kába szemükben értetlenség, mi lehet ekkora szenzáció az esőben, ilyenkor befelé szoktam zavarni őket, nem kicsalni.

– Ne, nem kell papucs! Gyertek! – ujjongom, s széttárt karokkal pörgök az udvar közepén. – Nézzétek! Langyos zuhany… Szabad! Nem baj, ha vizes leszel, ettől nem fázol meg, ez meleg eső! – És ugyanazt az eufóriát érzem, mint kislányként, amikor mezítláb tocsogtunk a nyári zápor utáni gőzölgő tócsákban, meg a szétpattanó buborékok közt az elviselhető hőfokúra hűlt, megolvadt aszfaltúton. Kit érdekel a lejárt mosógép, meg a sonkafőzés? Ez itt a feltámadás! Lassan kedvet kapnak a srácok is, ragályos az örömöm. Szerencsére üres az utca, csak a szomszédok csodálkozhatnak a sebtiben becsukott ablakok mögött: ezeknek elment az eszük…

Misa a csúszda tetejében trónol, kinyújtott nyelvvel kapkod az esőcseppek után, Benivel dalolgatva hintázunk, időnként fel-felrikkantva: veri az ördög a feleségét! Mert bár permetez az eső, ragyogóan süt a nap. Pár perc, s keleten megjelenik a szivárvány. Egyik lábával megtámaszkodik Erzsikéék háza tetején, a másikat a kertszomszéd Zoliék felé nyújtogatja, s közben nevet rajtunk, ahogy a frissen ázott föld szagával betelni nem tudva versenyt futunk az aranyesőbokorig. A kicsi felmutat az égi csodára: – Anya, ott van Jézus? A szivárványon túl van a mennyország? – Nem, súgom magamhoz ölelve kicsattanó húsú kis testüket, a mennyország itt van, tibennetek.

Pete László Miklós
Húsvét a lelkekben
Minden perc újabb gyötrelmet hozott,
A hóhéraiért imádkozott,
Homlokát tépte rossz tövis-fejék,
És leköpdöste őt
A csőcselék.
—–
Az üdvösséget hozza,
S minden zsarnokság újra
Megkínozza…
——
Krisztus keresztje elbír minket is;
Vajon elbírjuk-e
Mi is?
—–
A személyes lelkiismeret
Nem luxustárgy,
Nem kellék,
Nem adó;
Társadalomra, rossz statisztikára,
Jövő sikerre,
Jogra,
Gazdaságra
Nem ruházható.

Az Élet véges,
A tétlen mindig vétkes;
S a Megváltás
Szigorúan
Személyes.
—–
A hatalom tán bölcs vagy eszelős;
A világért
Mindenki Felelős.
—–
A jelen lusta Jónások világa,
Isten elől lehet a pusztaságba,
Vagy pénzbe,
Élvezetbe
Menekülni;
Istent tagadni,
Posványba ragadni;
Álszent pofával semmiséget adni,
Kést köszörülni,
Lopott készbe ülni,
A számadást
Nem lehet elkerülni.
—-
A Megváltás nem lottónyeremény;
Szabad akarat nélkül nincs remény.
—–
A Húsvét a lelkek otthona,
Áldott,
Krisztus feltámadott.
—–
Minden megváltás újabb változás;
De holt erkölcsnek
Nincs feltámadás.
—–
Ha a világ Jézus hitének
Hona,
Egy embernek sem lehet
Golgota.

A szép jelen
Ma még csak látomás;
A Lélek vagyona:
Feltámadás.
—–
A Feltámadás mindig új Remény,
Boldog húsvétot a világnak,
s boldog világot
Húsvét ünnepén!
Az Atlantic Press Kiadó húsvéti pályázata bejegyzés elolvasása

A Honvédelmi Minisztérium és az Írószövetség 46. irodalmi pályázata

 Ma volt a budapesti Stefánia Palotában a Honvédelmi Minisztérium és az Írószövetség 46. irodalmi pályázatának díjkiosztója. A nívósabb hazai irodalmi pályázatok közül ez a legrégibb.

Idén ötvenkilenc pályamű érkezett. A zsűri elnöke ismét dr. Vasy Géza volt.

Az elmúlt két esztendőben beküldött pályaműveimhez hasonlóan idén a Rákóczi marsallja című irodalmi forgatókönyvem is honvédelmi miniszteri nívódíjat nyert.

http://www.honvedelem.hu/cikk/29395/kiosztottak-az-irodalmi-dijakat

Szeretettel gratulálok a többi díjazottnak!

Hálásan köszönöm a zsűri és a szervezők munkáját!

—–

Részlet a Rákóczi marsallja című forgatókönyvből:

—–

Heister tábornagy menetben (Nappal) 45. Kép

Heister tábornagy lovon, tisztjeitől kísérve. Hatalmas, lobogó tollforgós kalapot visel. Előtte vértesek vonulnak, mögötte egy dragonyos század.

Hírnök érkezik lovon, visszafelé a menet elejéről. Huszárdolmányt, mentét és fekete kalapot viselő tiszt.

HÍRNÖK:

Pálffy lovassági tábornok úr küldött, Heister tábornagy urat keresem!

Néhány tiszt Heister felé kalauzolja a Hírnököt.

HÍRNÖK:

Tábornagy úr, Pálffy lovassági tábornok úr üzenetét hozom!

HEISTER:

Hallgatom!

HÍRNÖK:

Az ellenség jobbszárnya, Pekry mezei lovassága határozatlanul viselkedik, elindult párosával, illetve egyesével a töltésen visszafelé ugyanúgy, ahogy érkezett. Pálffy lovassági tábornok úr engedélyt kér, hogy megtámadhassa őket.

HEISTER:

A magyarok hibáit legjobban a magyarok tudják kihasználni! Engedélyezem Pálffy lovassági tábornok úrnak a támadást! Uraim, ha Pálffy tábornok úr sikerrel jár, általános roham!

A két Bercsényi Rákóczi fejedelem kíséretében (Nappal) 46. Kép

Bercsényi László és Miklós a kis magaslat tetején. Mögöttük tisztek és katonák jönnek-mennek, távolabb ágyút vontatnak tüzelőállásba.

BERCSÉNYI:

Apámuramnak a jobbszárnyra kellene mennie, és ott azonnal átvennie a parancsnokságot. A labanc nem fogja tétlenül nézni Pekry uram pipogyaságát.

BERCSÉNYI MIKLÓS:

Nagyon ifjú vagy még ahhoz, hogy seregeket kommandírozz, Lackó fiam.

BERCSÉNYI:

Igen, ezért kellene apámuramnak odamennie. Rám senki se hallgatna, mert tejfölösszájú vagyok. Nagyon nagy baj kezdődik a balszárnyon, mihamarabb meg kell állítani, mert az egész hadat tönkreteszi a végén, apámuram.

BERCSÉNYI MIKLÓS:

Miért kellene rád hallgatnom, Lackó fiam?

BERCSÉNYI:

Mert tanultam hadtudományt, amiről fogalmuk sincs a Pekry-féle generálisoknak, apámuram!

Pálffy lovasrohama (Nappal) 47. Kép

Pálffy tábornok kivont karddal, mellette huszárok, arrébb dragonyosok és vértesek széle, rohamozó arcvonala.

Látjuk a huszárruhás trombitást, és halljuk a – lényegében – magyar rohamjelet.

Az Esterházy-huszárok és a vértesek elsöprik Pekry mezei lovasságának odaát maradt tétova csoportjait.

A császári lovasság a tavak mellett száguld.

Pekry tábornagy vezérkara (Nappal) 48. Kép

Döbbent némaság, megzavarodott tekintetek.

PEKRY:

Hol van Ebeczky brigadéros?

TISZT A VEZÉRKARBÓL:

Harcban áll, főgenerális uram. Megkísérli megállítani Pálffy támadását.

PEKRY:

Kár. Jó volna, ha most itt lenen, és tanácsot adna…

A mezei lovasság csapatai határozatlanul állnak.

Rákóczi és Bercsényi Miklós (Nappal) 49. Kép

Rákóczi fejedelem a jobbszárnyat figyeli, ahol előretör az ellenség. Bercsényi Miklós határozatlanul tipródik mellette.

Rákóczi szomorú pillantást vet Bercsényi Miklósra.

Pálffy támadása (Nappal) 50. Kép

A császári lovasság rohama elsöpri Pekry mezei lovasságát, a kurucok csoportjai ijedten rebbennek félre, még csak lefékezni sem tudják a támadást. Itt-ott egy-egy ellenállást megkísérlő kuruc lovas elesik.

A labanc lovasság egyre inkább lendületbe jön. Vadul rohan tovább. A katonák arca. Büszke, örömteli, vérszomjas tekintetek. Huszárok, dragonyosok, vértesek – mind mosolyognak.

Szemben látszanak a kuruc csapatok. Az oldalukba rohan a labanc lovasság.

Heister tábornagy a törzskarával (Nappal) 51. Kép

Heister egy magaslatról figyeli az ütközetet. Körülötte tisztek. Távolabb komor tekintetű vértesek századai várakoznak.

HEISTER:

Pálffy tábornok úr áttörést ért el, uraim. A kurucok arcvonalában hatalmas rés nyílt. Ezt a lehetőséget azonnal ki kell használnunk, mert többé nem tér vissza. Általános támadás!

Labanc trombitások (Nappal) 52. Kép

A császári lovasság trombitásai, egyik a másik után, rohamot fújnak

A rohamra induló lovasság – vértesek és dragonyosok – tömör sorai. Az arcokon önbizalom.

Ebeczky brigadéros a harcban (Nappal) 53. Kép

Ebeczky és néhány kuruc tiszt kétségbeesetten viaskodik a császári vértesekkel. Az ellenség nem boldogul velük, oldalra sodródnak.

EBECZKY:

Balra, emberek! Balra áttörhetünk!

Hatalmas termetű vértes emeli rá a pallosát.

KURUC KATONA:

Vigyázzon, brigadéros úr!

Ebeczky sisakon vágja a vértest, a császári katona szeme fennakad, és lassan lefordul a lóról.

EBECZKY:

Balra, katonák! Aki kuruc, utánam!

Nagy erővel lesújt még egy vértesre. Mögötte kurucok tömörülnek, és vadul vagdalkozva viaskodnak a császári lovassággal.

A császári lovasság támadása (Nappal) 54. Kép

Széles arcvonalon, impozáns lendülettel rohamoz a császári lovasság. Az oldalba támadott kuruc egységek zöme hátat fordít, némelyik megpróbál szembe szegülni. Gyalogosok sortűzzel fogadják a császáriakat. Néhány vértes lehull a lóról, de a lovasság átgázol a kurucokon. Itt-ott kisebb-nagyobb lovascsapat próbál ellenszegülni, de erőfeszítésük csepp a tengerben.

Rákóczi fejedelem a csatatéren (Nappal) 55. Kép

Rákóczi fejedelem figyelőpontjáról látja a jobbszárny katasztrófáját. Fájdalom tükröződik az arcán.

Szétnéz, és mi is látjuk, amit lát. Mindenütt megzavarodott, tanácstalan tisztek és főtisztek, ijedten ácsorgó katonák. A csapatok nem keltenek jó benyomást. A gyalogosok kisebb-nagyobb csoportosulásokat alkotva idegesen beszélgetnek. A lovasok fáradtnak tűnnek, magukba zárkózva, hallgatagon ülnek a nyeregben. Néhányan közülük pipáznak.

A fejedelem szeme az udvari karabélyos lovasezreden állapodik meg. Ezek szabályos sorokban, harcra készen, egykedvűen, nyílegyenes sorokban állnak. Tisztjeik elöl várakoznak.

RÁKÓCZI:

Udvari karabélyos regiment!

Ordódy ezredes, a karabélyosok parancsnoka előrébb rúgtat. Ugyanolyan élénk tűzpiros egyenruhát és vakítóan hófehér köpönyeget visel, mint a katonái, de az ő nadrágja, dolmánya és mentéje sűrűn zsinórozott.

ORDÓDY:

Nagyságos fejedelem!

RÁKÓCZI:

Indulás a jobbszárnyra! Ellentámadás!

Ordódy kihúzza a szablyáját, és feszesen, keményen tiszteleg vele.

ORDÓDY:

Nagyságod parancsára!

Ordódy visszaléptet az ezredéhez. Aggódó arcú tisztek csoportja vár rá.

ORDÓDY:

Hallották, uraim! Jobbra kanyarodj, és az ellenség megpillantására: roham.

Magában motyogva:

Ott legalább hétezer ellenséges lovas támad minket egyre növekvő lendülettel. Vagy előbb kellett volna ezt, vagy most egyetlen ezrednél sokkal nagyobb erő kellene hozzá.

A karabélyosok trombitásai fújnak, a katonák elindulnak.

Rákóczi látja, ahogy az ezred századai a jobbszárny felé kanyarodnak, és megindulnak, hogy megállítsák a velük szemben túlerőben lévő császári lovasság támadását.

Hosszan néz utánuk.

Bercsényi, Ghillányi és Simándy a testőrségben (Nappal) 56. Kép

Bercsényi és társai komor arccal állnak lóháton a testőrök soraiban. Rákóczi fejedelem néhány lépéssel előttük.

SIMÁNDY:

Ordódy uram megállítja az ellenséget?

BERCSÉNYI:

Legfeljebb késleltetni tudja.

GHILLÁNYI:

Hamarosan nyakunkon a labanc?

BERCSÉNYI:

Az meglehet.”

A Honvédelmi Minisztérium és az Írószövetség 46. irodalmi pályázata bejegyzés elolvasása

Az Élő Magyar Líra Csarnoka - az első hetek tanulságai

 Két hete indult el az új honlapunk. Nekem a lehető legbalszerencsésebb módon alakultak közben a körülményeim, hiszen öt hétig nem volt idehaza este netem, éppen akkor, amikor a legnagyobb szükségem lett volna rá…

Hosszú ideje ma először tudok ebben az időpontban az internet előtt ülni…

Persze, még nyugtával a napot, néhány napnyi bizonyság még kell ahhoz, hogy végre elhiggyem: szolgáltatómnak végre sikerült megtalálnia és kicserélnie a baj vélhető okát, a negatív hőtágulás miatt nem érintkező rossz csatlakozót…

Lassan el merem hinni…

——–

De térjünk vissza a lényeghez.

Elindult az Élő Magyar Líra Csarnoka.

Sorakoznak a kortárs versek a Magyar Parnasszus különböző szintjein. Naponta mind több.

Érdekes élmény egyben elolvasni őket. Azt hiszem, semmiféle antológiában nem vallanának szégyent a bekerült művek. Így együtt nagyon magasan verik az utóbbi években megjelent magyar amatőr versgyűjtemények bármelyikét. Egyetlen egy sincs az utóbbiak közül, amelyik összességében képes volna megközelíteni ezt a színvonalat.

——–

Igen, ezért dolgozunk. Minél több vers kerül fel, annál mélyebben ébredünk rá erre.

Ezekkel a versekkel ország-világ elé akarunk kiállni; bemutatókat, szimpóziumokat akarunk szervezni, antológiákat és személyes versesköteteket megjelentetni. Népszerűsíteni akarjuk őket minden létező eszközzel; igen, itt vannak, ez az élő magyar líra.

——-

Nagyon büszke vagyok a szerkesztőség minden egyes dolgozó és jelen lévő tagjára.

Remek csapat vagytok. Őszintén remélem, sok szép közös élmény vár ránk. Jó olvasni értékeléseiteket, tapintatos megjegyzéseiteket, még a vitáitokat is. Nagyon jó tudni, hogy Egyikőtök sem hajlandó az önfeladás minimumára sem, és azt is jó látni, hogy minden pillanatban törekszetek az értelmes konszenzusra.

Itt vagyunk, együtt vagyunk – a magyar líráért.

—–

Már visszhangzik az internet néhány elutasított szerző jajszavától – a szigorunkra panaszkodnak.

Hadd tegyék.

Több levelet is kaptam; egy-egy szerzőt vagy verset akartak protezsálni.

Elutasítottam őket.

Nem urambátyám-kapcsolatokkal megközelíthető korrupt intézmény vagyunk és nem is irodalmi gittegylet. Itt nincs érdem, nincs előjog, nincs pénz és nincs semmiféle kiváltság.

Semmi más nem számít, csak a minőség.

——-

Nem az a célunk, hogy roppant méretű versgyűjteményt hozzunk létre, ezt megteszik helyettünk más amatőr költészeti honlapok. Tiszteljük őket a kezdeményezésükért, elismerjük a munkájukat, hiszen számos valóban tehetséges költő indulásához járultak hozzá. Mi azonban más célt követünk.

A valódi értéket keressük.

———-

Ha valaki azért nem mer hozzánk jönni, mert megijed az elvárásainktól, sajnáljuk, de – lelke rajta. Lehet a könnyebb utat keresni, csak az nem vezet sehova.

Gyáva népnek nincs hazája.

——

A szerkesztőink ragaszkodnak a Magyar Helyesírás Szabályai előírta helyesíráshoz és a tisztességes központozáshoz.

Egyetértek. Az általam leírt feltételek között is szerepel.

Az írásban való megjelenés a kommunikáció egyik tradicionális formája. Olvasóinkat tiszteljük meg azzal, hogy számukra minél fogyaszthatóbb formátumban tesszük közzé az írásainkat.

Manapság terjed a helyesírási tudatlanság, gyerekeinknél minden eszközzel igyekszünk megfékezni. Groteszk és elfogadhatatlan, ha éppen a nyelv művészei, költők és írók nem érzik magukra nézve kötelezőnek.

Elhiszem, hogy a magyar helyesírás – nehéz. Írtam is már erről.

Akadt már költő, aki fellázadt a magyar helyesírás ellen. Olyan is, aki éppenséggel kiáltványt küldött az illetékes akadémiai bizottságnak.

——–

Az első magyar helyesírási szabályzatot éppen nagy költőnk, Vörösmarty Mihály készítette el, és adta ki 1831-ben. Pontosan tudta, nagy szükség van rá, hogy gondolatainkat az egész magyar nyelvterületen egységes formátumban tudjuk kifejezni. A megosztottságnak véget kellett vetni, és a helyesírási megosztottságnak nálunk igazán nagy múltja volt – még felekezeti alapon is.

Talán nehéz.

Talán bonyolult.

De: amíg érvényben van, betartani kötelező.

———

A központozással még cifrább a helyzet. Aligha szükséges felsorolnom azon elveket, amelyek jegyében egyes lírai irányzatok mellőzik a központozást.

Egyiket sem tartom meggyőzőnek.

Ha valóban kommunikálni akarunk a Közönséggel, ragaszkodnunk kell a korrekt központozáshoz.

Ahogy a helyesíráshoz is

Legfőképpen pedig a minőséghez.

Az Élő Magyar Líra Csarnoka - az első hetek tanulságai bejegyzés elolvasása

Köszönöm Nektek!

 Köszönöm Nektek a tegnapi estét, a fellépést, az egész nyarat.

Köszönöm, ami volt, és köszönöm – ami lesz!

Köszönöm Nektek! bejegyzés elolvasása

Milyen viszonyban vagyok a halállal?

 Valaki megkérdezte; itt válaszolok.

——-

Kezdeném azzal, hogy nem tartozom a személyes ismerősei közé.

Láttam már embereket, akiket elragadott – illetve ezek testi maradékát. Hozzám nagyon közel állók földi maradványait…

Olyanokat is láttam, akik kacérkodtak vele.

—–

Egyszer megkérdezték tőlem, milyen a jó öngyilkosság. Kapásból azt feleltem:

- Amelyik sikerül.

Ha már arra szántad Magad, jól gondold meg, akarod-e vagy sem. Ha nem akarod, felejtsd el, ha valóban akarod, tedd meg, de ne kísérletezz, ne a mások idegeit tépázd.

——

A közelében sem jártam. Sohasem éltem át halálközeli élményt (ahogy UFO-t sem láttam soha).

—–

Nem várom.

Semmiféle praktikával sem küzdök ellene.

Nem tudom, hogy mikor jön; a jóslatokban meg amúgy sem hiszek.

——–

Megvetem azokat, akik oktalanul, értelmetlen hősködéssel kihívják. Akik fölmásznak ide, lelógatják magukat, onnan, végigsétálnak amott. Bármilyen veszélyes, csak műanyag dolog az ilyen, nincs erkölcsi tétje.

——–

Hogy miben hiszek?

Inkább mire gyanakszom.

Legfőképpen arra, hogy amit az emberiség a túlvilágról, halál utáni létezésről kiagyalt, az valahol mind igaz. Egyidőben. Meg az is, amit a matériahívők prédikálnak.

Csak valahogy másképpen.

A világ nem egydimenziós.

——-

Az egyoldalúan materialisztikus világképpel szemben filozófiai aggályaim vannak. Ezt persze akarva-akaratlan is kiterjesztem mindenre, ami egyoldalúan materialisztikus alapon áll.

Szkepszist táplálok a szkepszissel szemben.

———

Nem egyáltalán a szkepszissel, hanem a dogmatikus szkepszissel szemben.

Még abban sem vagyok biztos, hogy a múlt abszolút és változatlan.

A világ nem egydimenziós.

——-

Egyelőre ennyi.

Milyen viszonyban vagyok a halállal? bejegyzés elolvasása

Osservatorio Letterario

 

Pár napon belül nyomdába kerül Ferrarában megjelenő, tizenötödik évfolyamába lépő  Osservatorio Letterario kétnyelvű folyóirat legújabb száma.

Harmadik éve fordulok benne elő, ezúttal két verssel.

A szokásos gazdagság. Fordítások, eredeti művek, tudósítások, kritikák, viták, vélemények. Számos különlegesség.

Az Osservatorio Letterario egy, a napfényes Itáliában élő, rendkívül agilis magyar hölgy munkájának eredménye. Az Osservatorio Letterario főszerkesztője és kiadója dr. Bonaniné Tamás-Tarr Melinda.


A folyóirat igazából könyv méretű. Nagy és vaskos, de jó kézbe venni, mert igen szép. Hogy mennyire, az csak “élőben” derül ki; a fényképek nem adják vissza a ragyogó színeket, és a papír minőségét. Meg az olvasás élményét. Melinda folyóiratát jó olvasni. Igazi kincsesbánya.

Idehaza nincs sajtótermék – talán honlap sem – amelynek ilyen széles terítése volna. A lap két kultúra között közvetít, itáliai írók, költők, tudósok újságírók művei, cikkei olvashatók – némelyik magyarra fordítva (is). De vannak klasszikus műfordítások is; Petrarca-szonett modern tolmácsolásban, valamint az olasz költészet számos olyan alkotása, amely magyar nyelven itt olvasható először.

És a másik oldal…

Számomra nagy élmény volt, és rácsodálkozás, amikor Ady-versek olasz fordításaira bukkantam a folyóirat hasábjain.

De nemcsak magyar és olasz vonatkozások vannak: Gyöngyös Imre barátom Shakespeare-fordításai is Melinda folyóiratában jelennek meg rendszeresen.

Az olasz-magyar irodalmi és egyéb kapcsolatok történetéről is igen gyakran olvashatunk viszonylag ismeretlen (sokszor meglepő) tényeket, adatokat, történeteket.

Az Osservatorio Letterario a hazai nyilvánosság számára apokrif (vagy apokriffá tenni akart) témákat is bátran felvállalja, csakúgy, mint az itthoni, még mindig eléggé bigott irodalomtörténeti felfogás által kiközösíteni szándékozott művek és szerzők ismertetését, a róluk szóló vitákat. Ma már persze idehaza is gomba módra szaporodnak az ilyesmivel foglalkozó honlapok, de Melinda ezt már akkor is vállalta, amikor itthon még a süket csönd uralkodott. Arról nem is beszélve, hogy az itthon vitézkedő orgánumok anyagainak értékesebb része is sok esetben Melinda folyóiratából származik.

Versek, esszék, novellák, tanulmányok, hosszabb művek részletei – párbeszéd két nagy múltú európai irodalom között.

Könyvismertetők, tudósítások, sok olaszországi és hazai irodalmi esemény előzetes programja.

A jelen szám magyar szerzői a teljesség igénye nélkül:

Bodosi György

Elbert Anita

Erdős Olga

Gyöngyös Imre

Hollósy Tóth Klára

Horváth Sándor

Juhász Gyula

Németh István Péter

Papp Árpád

Szirmay Endre

Tábory Maxim

Tolnai Bíró Ábel

Szitányi György

Tormay Cécile

Tusnády László

Zsíros Andrea

Czakó Gábor

Tomory Zsuzsa

Takaró Mihály

Az esszék témakörei – ugyancsak a teljesség igénye nélkül:

- Pinocchio történeténeke egyházi olvasata

- Magyar Adorján munkássága

- Dante szonettjeinek magyar fordításai

- A XX. század első felének irodalmi kánonja

Az Osservatorio Letterario voltaképpen nem is folyóirat, hanem kéthavonta megjelenő, magyar-olasz nyelvű kulturális periodika. Vagy még pontosabban:

Rassegna di poesia, narrativa, saggistica, critica letteraria – cinematografica – pittorica e di altre Muse.

(Kb.: Költészet, irodalom, értekezés, filmkritika, festészet és egyéb Múzsák (jogköre alá tartozó művészetek) szemléje.)

Van külön magyar nyelvű honlapja, magyar irodalmi és kulturális galériája, magyar nyelvű online melléklete és külön magyar nyelvű portálja (Testvérmúzsák).

Melinda a magyar és olasz irodalom kiváló fordítója is. Egyebek között magyar népmeséket fordított olaszra:

http://www.lafeltrinelli.it/products/2120004557046/Da_Padre_A_Figlio/Tamas-Tarr-Bonani_Melinda.html

A másik oldalról pedig: hadd hajoljon magam felé a kezem: két éve szerkesztője lehettem Melinda kitűnő fordításkötetének; ebben latin és olasz nyelvű szerzők művei jelentek meg magyarul Horatiustól kezdve Petrarcán és Leopardin keresztül egészen a kortárs Carlo Laulettáig.

http://www.bookmania.eu/?p=ebook&b_id=18&from=ip

Melinda lényegében “nonprofit” alapon, saját örömére szerkeszti az Osservatorio Letterariót. A költségeket zsebből, előfizetésekből és adományokból teremti elő.

Megrendelni a honlapon  lehet:

http://www.osservatorioletterario.net/abb.htm

Osservatorio Letterario bejegyzés elolvasása

A Szent Korona elrablása és visszavétele

 A SZENT KORONA ELRABLÁSA ÉS VISSZAVÉTELE

Avagy

Hogyan kedveskedett felséges vendégeinek Gyula városa 1484-ben, midőn Mátyás király a főispáni, alispáni és szolgabírói tisztséget a gyulai várhoz kapcsolta.

(Történelmi játék a gyulai várban, egy részben, versben és prózában)

————————————–

Ez a következő. Szintén promenádszínpad, de az előzőnél sokkal bonyolultabb.

—————-

Más.

A ballagó osztályomról eddig még nem tettem ide képet. Most pótolom.

Íme:

A Szent Korona elrablása és visszavétele bejegyzés elolvasása

Lánykérés a Ladics-házban

 Az ilyen jellegű színjátékot másutt általában promenádszínpadnak nevezik. Nincs állandó színpad, sőt állandó játéktér sincs, a színjátékosokat és a közönséget semmi nem választja el egymástól. A színtér hol itt van, hol meg ott, a publikum állandóan vándorol. Tucatújítók kezdetben kedveli – aztán sürgősen átnyergelnek valami más tucatújításra.

Annyiféle színpadon dolgoztam már, hogy általában jólesik a hagyományos proszcéniumszínpad kényelme – de ahhoz ritkán van szerencsém.

Ez a “színpadforma” elvben nagyon izgalmas lehet egy olyan helyszínen, amit nem nagyon lehet előre kiszámolni, olyan szervezésben, ami előre biztosítja a játékosok közönségtől független helyváltoztatását; olyan költségvetés mellett, ami jelentős technikai segítséget biztosít – és annyi színháztechnikust, amennyi egyébként 3-4 hagyományos előadáshoz kell.

Például valami jókora csarnokban, csaknem teljes sötétségben, ahol a felgyulladó fény jelzi, hol folytatódik a darab. amikor a jelenetnek vége, a fény kialszik, és felgyullad valahol másutt. A közönség folyamatosan talpal egyik helyről a másikra.

A másik lehetőség, ha minden este történik, szabad téren, mondjuk valami vásári sokadalomban. Ez persze óhatatlanul hasonlít némely középkori színi előadásokra.

Mindkét esetben alaposan előre elő kell készíteni a helyszínt, és nem árt, ha jókora technikai és szervezői apparátus áll a rendező rendelkezésére.

Mindkét esetben valamilyen szinten a helyszínt szervezik a játékhoz. Akkor is, ha fordítva tűnik.

A promenádszínpad nem nagyon gazdaságos, de nagyon látványos.

————-

Az én esetemben teljesen más a helyzet. Itt a játékot kell szerveznem a helyszínhez. Meg a rendezvényhez – a darabot is ahhoz kell írnom.

Helyszín: a gyulai Ladics-ház.

Időpont: Múzeumok éjszakája, június 18.

A helyszín előnye, hogy gyönyörű. Hátránya, hogy gyakorlatilag annyi játéktér sincs, mint amennyi a legdomborműszerűbb görög színpadon volt anno kétezer éve.

A mozgás adott: végig az egyes helyiségeken.

———

Éjfélig szeretném befejezni a darabot.

Lánykérés a Ladics-házban bejegyzés elolvasása

Farsangoltunk...

 Szóval farsangoltunk, jó nagyot farsangoltunk az elmúlt pénteken. Csak a tél maradt mégis a nyakunkon..

Harlekin társulata nem hiányozhat egy ilyen rendezvényről.

Esküszöm, nem akartam mindig takarásban lenni. Minek bujkálni, ha amúgy is felismerhetetlen vagyok? De a fotós mindig talált nálam érdekesebbet.

Itt nem vagyok takarásban, csak árnyékban. De legfeljebb a nagyon jószeműek vehetnek észre.

Lényegében viháncoltunk egy jókorát. Mi voltunk a menet rosszcsontjai.

A csapat. Magam megint abszolút takarásban.

Frenetikus széltoló-téltoló a makacs télben. Még csak utána következett az igazi havazás.

A menet célba ér.

Elköszönés.

Nem tudtam minden festéket lemosni magamról, a haza-buszon jól megbámultak.

Hazaérkezés után megírtam a Szőke nő következő részét.

Farsangoltunk... bejegyzés elolvasása

Egy híján ötven

 Ma beleléptem az félszázadikba. Semmi különös, a Nap is ugyanúgy kelt fel. Anikó és Lilla nagyszerű születésnapot teremtettek nekem.

—————

Köszönöm a jókívánságaitokat; jó volt erre ébredni. Már csaknem Mindenkinek válaszoltam…

A legszebb köszöntést Anikómtól kaptam: örömmel bajlódna velem még ugyanennyit. Ha Ő benne van, én is.  Anikó a legcsodálatosabb és legszeretnivalóbb asszony a világon – bár talán nem túlságosan okos dolog sok születésnapot gyűjteni hanyatló korban…

Amennyi lesz annyi lesz. Nyugdíjba úgyse megyünk soha, az már nincs, korábban meg is írtam – nagyjából akkor szállt el, amikor a tizenharmadik havi fizetés (ami ellen persze, mint egy demokratikus vívmány megsemmisítése ellen, a demokratikus média hosszú és szívós kampányt folytatott. Vagy mégse? Ejnye-bejnye…)

Szóval: egyelőre gyűjtöm a születésnapokat. Még nincs belőle különösebben számottevő mennyiség.

——

Ötvenedikbe lépvén hátrafelé is kell tekinteni, legalább egy pillanatra, hiszen a kenyerem javát (valószínűleg) már megettem.

Mit értem el?

Azt hiszem, mindent, ami fontos.

Pár évvel ezelőtt a könyvbemutatómról Szőke Margit Peters tanár úr ékszere címmel számolt be. A képen alatta ketten vagyunk Lillával (ő festette a borítót), kezünkben a könyv.

Estiseim látták a cikket, be is hozták, és félreérthetetlenül közölték, kit tartanak az én “ékszeremnek”. Nem a könyvet.

Szerelem.

Csodálatos család.

Egyre több írás.

Kőkemény frontmunka.

Mi kell még?

——————————–

Ha valami nincs, az csak anyagi természetű vagy pénzfüggő dolog, és ebben osztozom hazám lakosságának döntő többségével. Semmiképpen sem lehetek komprádor - azt nehezen viselném el. Az én véleményem olyan, amire populizmust szokott vonítani a média. Az valami szégyenletes és elvetendő, gyorsan le kell lőni – különben megkérdőjelezi a fenti célok hasznosságát – egy igazán fontos szemszögből, a kisember megélhetésének szemszögéből nézve.

A demokrácia eszméjében hiszek, de abban, hogy jelenleg – vagy az előző kormány idején, vagy bármikor – megvalósult volna, abban nem. A választások idején legfeljebb egyik oligarchia váltja a másikat.

Továbbra is azt gondolom, hogy az előrelépés egyetlen záloga a társadalmi kontroll lenne. Üstökön kellene ragadnunk végre elbitangolt, rossz társaságba keveredett, a családot mindenféle gyanús idegenekkel bizniszelve kifizethetetlen kölcsönökbe verő kölkünket, a politikát. Ha nem tesszük, sohasem jutunk ki a kátyúból.

Ilyen szempontból a világ egyik legfontosabb pontján élek. Mert szó sincs arról, hogy bármikor utolérhetjük a nyugatot, a trend nem erről szól. Amazok fognak “beérni” minket, ha előtte el nem iszlamizálódnak a végsőkig – ami az európai kulturális értékek totális megsemmisítését jelentené, Bécstől Galsgow-ig lobogó könyvmáglyákkal, Korán-őrülettel. Ez nem esélytelen – és nemcsak azért nem az, mert a francia elnök mondta. Az iszlám kirobbanóan életképes kultúra, az európai demokrácia meg a jelek szerint sápadt és életképtelen…

————

Roppant konzervatív jelenség lehetek ebben a mai világban. Keresztény (katolikus), heteroszexuális, családos, a filozófiai értelemben vett szabad akarat híve, hazaszerető magyar és ilyen is maradok.

Ráadásul fontosnak érzem a magyar kultúra ápolását ebben a gyors züllésnek indult nyomorult félgyarmati országban, olyan korban, amikor éppen sunyi demagógiává silányul a korábban szép napokat látott liberalizmus. Még a határainkat övező, Illyés Gyula-féle gyűlöletgyűrűt sem sikerült lebontani, pedig legfőbb ideje volna a szomszédainkkal konszolidálni a viszonyunkat, mert nehéz napok jöhetnek. Persze, nem az önfeladás alapján, azt már kipróbáltuk, nem megy. Nem is agresszivitással, fegyverkezéssel, az soha semmit meg nem old – arról nem is beszélve, hogy az mégúgy se megy.

Amos Comenius

Zrínyi Miklós

Kossuth Lajos

Mindhárman azt gondolták, hogy Európának ezen régiójában valamiféle okosan kigondolt konföderáció kellene, különben mindig akad nagyhatalom, aki felelőtlenül játszadozik ezekkel a népekkel és országokkal…

Az egyesült Európában (egyelőre) nem hiszek.

A globalizációban mégúgy se.

A Duna-mellett élő népek konföderációjában azonban igen.

————–

Mi nincs még?

Csupa olyan, ami valószínűleg nem is lesz.

Karrier?

Aligha.

Túl érdes vagyok hozzá, beszólongatós, nulla simulékonysággal, kevés érzékkel a felfelé irányuló kapcsolatteremtés iránt. Egy volt főnököm azt írta rólam, túl kérges vagyok, és nem a megfelelő irányba...

Vagy harminc éve ajánlgatják nekem különféle emberek, hogy (íróként) kövessem (értsd: utánozzam) ezt avagy amazt. Kövesse a  radai rosseb.

Úgy írok, ahogy tetszik, arról, ami jön. Nyilván sokat átvettem-átveszek azoktól, akik nekem tetszenek. Ez megint nem sokat segít, mert az értékrendem egyéni. Nálam a XIX. század legszebb magyar nyelven alkotó írója Mikszáth Kálmán, a huszadiké meg Laczkó Géza. A lírában vagy a drámában bonyolultabb a helyzet, most nem fejteném ki.

Öntörvényű vagyok – az is maradok.

Öreg vagyok én már megalkuvónak.

———-

Díjak? Akad olyan is. Ha lesz még, örülök neki, ha meg nem – kisnyúl.

———-

Most pedig válaszoljak néhány feltett kérdésre:

———

Annak aki azt kérte, tegyek ki egy részletes önéletrajzot, hátha meg kell írnia a nekrológomat:

Bájos, de nem eredeti. Kazinczy Ferenc volt a magyar irodalmi élet azon szerkesztője, aki legendás tapintatlanságával ezt írta több szerzőnek is – a kedves Kérdező nyilván őt követte.

Ne siesd el a nekrológomat, kedves jó, aranyos Kérdező; de ha mégis úgy hozná, a neten kevés fáradsággal összegereblyézheted, ami kell. Ahhoz van fent elég adat. Aki keres, megtalál.

———

Másik kérdés:

Miféle gyűjteményből húzom elő a novelláimat, amelyeket kedd éjjelenként teszek fel a blogra?

Nincs ilyen gyűjtemény. Év elején határoztam el, hogy minden kedd éjjel felteszek egy vadonatúj SF, vagy ahhoz közeli zsánerbe tartozó novellát.

Vasárnap jön az ötlet, hétfő hajnalban a buszon szundikálva (vagy a tömény zsúfoltságban ácsorogva) a történet váza, haza-busz után hétfő este megírom az elejét. A bumlinak minden nemét rühellem, ez nagyszerű elfoglaltság ellene. Régi kollégista létemre ki tudom kapcsolni a háttérmiliőt (a százféle MP-3 lejátszón óbégató százegy rossz zenét stb.), és dolgozom. Régebben fejben sakkoztam, ahhoz már nincs partner, és ki is jöttem belőle húsz éve.

Kedd este a kőkemény ügyeleti nap után remek kikapcsolódás megírni a novellát. Azon melegében teszem is fel.

Most vasárnap este van, már tudom a következő címét. A történet még csak mozaikos.

Kedd éjjel elkészül, szerdán olvashatod.

——–

Melyik a kedvenc versem az elmúlt negyvenkilencedik évből?

Kapásból talán ez:

——

ÉJFÉL UTÁN

Éjfél után könyökére

Támaszkodik a csend,

És a világ – mint jó család -

Elnyugszik odabent.

——-

Ha csőstül jöttek a bajok,

Délelőtt, s délután,

Talán pizsamát öltenek

E csendes éjszakán.

——

Széllel vajúdik a jövő,

S míg az eső szitál,

Az álmos Hold felleg ölén

Hálóhelyet csinál.

—–

Valahol mindig születik

A Földön valaki,

Valahol mindig ép jövő

Tör a napfényre ki.

—–

Halál portyázik valahol,

Sötétben ügyködő,

Valahol mindig elindul

Vagy megáll az idő.

——

Valahol mindig helyreáll

Éjfél után a Rend,

S éjfél után régi regét

Mesél a régi Csend.

———————–

Végül az utolsó:

Hol tartok a regényben?

Itt:

—————-

(Az időpont: 1664. november 24. Ez a tanácskozás a valódi történelemben éppen Zrínyi halála miatt elmaradt. Nálam Zrínyi tovább él, tanácskozás is van.)

———

- Frieden von Eisenburg…

Zrínyi elmosolyodott. A vasvári béke neve németül valóban jobban hangzik, mint magyarul. Emellett a németek között akad, aki hasznát látja, a magyarok számára azonban csak kára és veszedelme van.

A titkár közben rájött, hogy az előzetes utasítások ellenére a békeokmány német nyelvű példányát kezdte olvasni. A rosszalló pillantások kereszttüzében zavarba jött, ostobán elvigyorodott, aztán gyorsan kicserélte az iratot, és fennhangon olvasni kezdte a latin szöveget.

Zrínyi Miklós figyelt. A megállapodás alapját nyilvánvalóan az egykori zsitvatoroki béke szövege alkotta, de ez az ötvennyolc esztendővel korábbi békekötéshez képest néhány új ponttal is kiegészült – amelyek a császárra és országára nézve egytől egyig súlyos hátrányt jelentettek. Ezek a következők voltak:

Zrínyi-Újvár nem épül újjá. Erről nem vagyok meggyőződve.

A császári csapatokat Erdély területéről ki kell vonni. II. Rákóczi György és Kemény János – a török ellen harcoló erdélyi fejedelmek – családjából soha többé senki sem kerülhet Erdély trónjára, az ország uralkodója Apafi Mihály marad. Ami az ügyünkre nézve egyáltalán nem olyan hátrányos, ahogy azt Isztambulban gondolják.

Erdélyben a török sem állomásoztat semmiféle katonaságot. Ki tudja, miképpen maradhatott benne ez a pont az egyébként csapnivaló békeszerződésben, de lehet, hogy ennek még nagy jelentősége lesz a későbbiek folyamán.

Székelyhíd várát le kell rombolni. Az nagy csapás lenne. Apafi uram önmagában ez ellen a verdikt ellen ugyan semmit sem tehet, legfeljebb halasztgathatja egy ideig a megvalósítását. Ha azonban semmi sem történik, legkésőbb a jövő évben fel kell robbantania a várat.

Székelyhídnak korábban nem volt nagy jelentősége, ezt még az öreg Rákóczi György fejedelem erősítette meg, aki sikerrel vont üstököt a törökkel. Ha jól meg van erősítve, és megfelelő védősereggel ellátva, megakadályozhatja, hogy a budai pasa hadjáratot vezessen Erdély ellen. Ezért csípi a török szemét.

Most jön a súlyosabbja:

Török kézen maradhat Érsekújvár és Várad.

Ezt nem szabadott volna megengedni. A szentgotthárdi csata után a török Érsekújvárt némi alku után örömmel visszaadta volna. Várad természetesen más, de ha a császári sereg folytatja a hadjáratot, és a török főerő nem tudja megállítani, a nagyvezír maga ajánlotta volna fel a visszaadását. A súlyos vereség helyett a Porta örvendett volna, hogy a harc a háború előtti status quo-val ér véget.

És még ez is hazaárulás lett volna.

Akkor mit mondjunk erről a békéről?

A török kézen lévő Érsekújvár olyan, mint egy Bécs torkának szegezett kés. Erődíteni kell vele szemben Komáromot és Győrt. A várat bázisul használó török portyázók így is szinte bármikor a császárváros közelébe juthatnak. Ezt talán nem fogják sűrűn megtenni – legalábbis egyelőre – hiszen a szentgotthárdi szomorú tapasztalatok ettől óva intik őket – de nekik megfelelő időben bármikor megtehetik. A császári kormányzat csak akkor fog rádöbbenni, hogy micsoda szarvashibát követett el, amikor török kézen hagyta ezt a fontos várat.

Várad török kézen hagyása még nagyobb veszedelemmel fenyeget – ha a rövidlátó császári stratégák számára talán nem is ennyire nyilvánvaló – és isteni szerencse, hogy a török most kénytelen Velence és Perzsia ellen is hadakozni, különben nagyon nagy baj keletkezne az ország egyik legfontosabb várának elvesztéséből.

Gután, valamint Szabolcs és Szatmár vármegye erősségeiben császári őrség maradhat.

Ezt az udvari tisztviselők nagy győzelemnek igyekeznek felfújni, pedig jelentéktelen ügy, nem is siker. Egyszerűen a török számára sokkal kedvezőbb és olcsóbb, ha a néhai Rákóczi György ezen bázisait császári hadak tartják megszállva, mintha a Rákóczi família valamelyik tagja, esetleg a halott fejedelem valamelyik befolyásos híve kerítené őket a birtokába, és rájuk támaszkodva Erdély elfoglalására készülne. Egyébre nem valók. Bármely komolyabb háború fő hadszíntereitől messze vannak, fenntartásuk költséges. A török legfontosabb hadműveleti irányait nem zavarják, és nem különösebben erősek.

Császári helyőrség maradhat a hajdú kerületben is.

Ez sem jelentős vívmány. A császári katonaság ott inkább a hajdúk féken tartását, semmint a védelmét szolgálja. Emellett azt is tudni kell, hogy Bocskai óta a hajdú kerület katonai potenciálja erősen megcsappant. Az utolsó háborúban a hajdúk nagy veszteséget szenvedtek. Jelenleg onnan egy harcképes ezredet sem lehetne kiállítani. A török jelentéktelennek tartja a hajdúság erejét, és ebben sajnos igaza van. A térség legfontosabb városa, Debrecen azonban továbbra is a szultánnak adózik.

A török tulajdonába kerül Lugos, Karánsebes és Jenő vára.

Ez viszont megint nagyon nagy baj. Az említett várak Erdélyt védelmezték a törökkel szemben. Oszmán megszállásuk teljesen kiszolgáltatottá teszi a fejedelemséget, Apafi uram nem is moccanhat, mert a három vár együttes török helyőrsége eleve nagyobb, mint amit ő sebtében fegyverbe tud állítani. Erdély mozgástere tehát a korábbinak a töredékére szűkült; egy esetleges háborúban csak akkor számíthatunk rá, ha már megroppantottuk a török erejét.

A császár Gutánál új erődöt építhet.

Aminek haszna aligha lesz. Félreeső helyen van, fontosabb útra nem ügyel, a benne lévő őrség sok vizet nem zavar, de utánpótlás szempontjából nagyon messze van.

A szultán új erődöket emelhet Párkány és Érsekújvár, illetve Pest és Hatvan között.

Eben gubát cseréltünk ezzel is. Amennyire haszontalan lenne nekünk a gutai vár, annyira hasznos a török számára ez a rendelkezés. Biztosíthatja az összeköttetést Érsekújvárral, és újabb erődök hálózatával veheti körül Budát – éppen a legveszélyesebb irányokban. Arról nem is beszélve, hogy az új várak őrségével legalább négy-ötezerrel növekedne az állandóan Magyarországon állomásozó török katonaság létszáma.

Azonnali kereskedelmi egyezmény köttetik Őfelsége és az Oszmán birodalom között.

Erre nemcsak a magyarok, hanem néhány jelenlévő osztrák tábornok is gúnyosan elhúzta a száját. Portia látta, és közbeszólt:

- Ezen kereskedelmi egyezmény nagy fontosságú a birodalom számára, uraim! Reményeink szerint megtölti az üres kincstárat.

Erre még Auersperg arcán is undorodó kifejezés jelent meg. Nem volt szokás ilyen nyíltan beszélni a pénzügyekről – legalábbis nem ebben a körben.

Ha a birodalom kincstárát nem is, az egyezmény kiagyalóinak a zsebét mindenesetre megtölti, gondolta Zrínyi bán, és kihívó pillantást lövellt Hocher felé. A volt ügyvéd látta, és belevörösödött.

Portia kevélyen körüljáratta a tekintetét, és Zrínyi arcán állapodott meg. A bán szeméből semmit sem tudott kiolvasni, egy pillanatig farkasszemet nézett vele, majd sorra szemügyre vette a többi magyart is.

Lippay érsek. Némi fokozódó ingerültség, de a hivatali fegyelem láthatóan diadalmaskodott. Az érsek gondolatai rejtve maradtak a Titkos Tanács elnöke előtt.

Wesselényi nádor. Joviális, már-már bamba tekintet. Portia már régen nem adott hitelt a nádor ostobaságáról szóló vélekedéseknek; most meg különösen nem. Magyarország nádora – közjogi értelemben a király után következő második személy – szívesen játszotta az ostobát, ha időt akart nyerni. Ez nyilvánvalóan most is így van.

Nádasdy országbíró. Kellemes diplomatamosoly, kiismerhetetlen tekintet. Nádasdy meg éppen az udvarban iskolázódott, az arca semmit sem árult el.

Lipót őfelsége unatkozva dobolt mutatóujjával az asztalon.

Portia herceg lemondóan sóhajtott. Hosszúra nyúlt a csend. Ezek az ádáz magyarok megvárják, amíg a titkár a mondandójának a végére ér. Akkor sem biztos, hogy tüstént színt vallanak; márpedig pontosan kellene tudni, hányadán állnak velük. Valóban úgy van, ahogy egyesek suttogják? Valóban lázadás fenyeget Magyarországon, vagy valami módon mégis megegyezésre lehet jutni velük?

Portia fásultan leült, és intett a titkárnak: folytassa.

A fickó nagy torokköszörülések közepette újra a kezébe vette a paksamétát, szürcsölve kortyolt egy-kettőt a valakitől kapott vizespohárból, és tovább olvasott.

Lipót császárnak nem kell adót fizetnie a Porta számára, de a két udvar egymásnak 200-200 ezer aranyforint értékű ajándékot küld.

Nem hívják adónak, gyakorlatilag mégis az. A Portán adóként fogják nevezni, azzal meg a szultán nem sokat törődik, hogy ajándékot küldözget a császárnak, hiszen van miből.

A török sokat nyert ezzel a békével, mi pedig csak vesztettünk vele. A szultán békét köthet a perzsákkal, és minden felszabaduló erejével Velence ellen fordulhat. Ha megtöri a Serenissimát, újra erősödhet, és hosszú időre elköszönhetünk a reménytől, hogy valaha is megszabadulhatunk tőle.

Lippay érsek rosszallóan nézi Nádasdyt, mert azt hiszi, az országbírónak része volt a béke létrehozásában. Tudom, hogy ezzel vádolja, éreztette is vele. Szerintem Nádasdynak ebben a békében része nincs, bár én is bizalmatlan vagyok vele.

A béke húsz esztendőre szól.

Mire kivénülünk. Az egész nemzedékünk minden munkája, a hazának tett összes szolgálat semmivé válik, ha ez a békesség érvényben marad.

A titkár hirtelen befejezte az olvasást, utána pedig csak állt némán, ostoba arckifejezéssel, időnként laposakat pislogva gazdája, Portia felé. Csaknem egy teljes percet tartott a kongóan kínos és nyomorúságosan szürke csend.

Lipót elégelte meg, és valamit súgott Portia fülébe.

- Elmehet, titkár úr! – mondta a herceg.

A fickó kicsoszogott, lassan és nehézkesen, időnként fújtatva. Igyekezni próbált, de esetlenség lett belőle; az ajtóban még ki is ejtette kezéből az iratcsomót. Ijedten kezdte felszedegetni a földről, és amikor látta, hogy maga a császár nézi rosszallóan, teljesen megzavarodott, és újra kihullt az öléből minden.

- Bocsánat! – hebegte. – Bocsánat, bocsánat…

Portia herceg vasvillatekintettel meredt rá, Lipót császár a fejét csóválgatta. A szerencsétlen még percekig ügyetlenkedett a papirosokkal, utána többszörös hajlongással hátrált volna ki, de akkor meg nekiment az ajtófélfának. Előbb feljajdult, aztán hideglelős kínnal elmosolyodott. Többen csodálkozva méregették, a császár idegesen vihogott, Portia magába temetkezve ült.

Amikor a titkár végre elhagyta a termet, többen is felsóhajtottak. Portia herceg elgyötört arccal felemelkedett.

—————-

Mindenkinek nagyon boldog Valentin-napot kívánok!

Egy híján ötven bejegyzés elolvasása

Csatlakozom

 Én is egyetértek az előttem szólókkal:

http://napikaki.blogter.hu/456647/minden_blogter-felhasznalonak

A civilizáltság minimumát mindenkitől joggal elvárhatjuk. 

 

Csatlakozom bejegyzés elolvasása

Kedélyes karácsonyi beszélgetés színházról, irodalomról, játékról

 Itt most nem én voltam a kérdező – és nem is volt hagyományos értelemben vett interjú.

Jót beszélgettünk.

Kedélyes karácsonyi beszélgetés színházról, irodalomról, játékról bejegyzés elolvasása

A Honvédelmi Minisztérium és az Írószövetség 45. irodalmi pályázata

 A Honvédelmi Minisztérium és az Írószövetség 45. irodalmi pályázatát Hadik András magyar huszártábornok, császári tábornagy születésének 300. évfordulója alkalmából „Hadik András és kora”, valamint „Magyar hadvezérek” címmel hirdette meg.

A díjkiosztó ünnepséget ma délután tartották a Stefánia Palota gobelintermében.

A pályázatra negyvennégy pályamű érkezett. A szakmai zsűri elnöke Vasy Géza volt, ő értékelte a beküldött alkotásokat, az esztétikai színvonal átlagát magasnak, a pályázatot sikeresnek minősítette.

Viszontláttam néhány kedves ismerőst, például Kocsi László alezredes urat.

A tavalyi évhez hasonlóan idén is nívódíjat nyertem, ezúttal Huszárcsíny című irodalmi forgatókönyvemmel.

———

Berlin megsarcolása… Minden idők leghíresebb huszárcsínye. Ha ez az esemény boldogabb országok történetében szerepelne, húszévenként készülne belőle film. Ennél soványabb történetekkel is ezt teszik.

A történelmi karakterek:

Mária Terézia – Nagy Frigyes

Lotharingiai Ferenc, Lotharingiai Károly Sándor, Daun gróf

Zieten, Sedydlitz, Kleist, Rochow

Hadik, Ujházy, Babocsay, Mittrowsky, Vécsey

Gvadányi kapitány uram…

A forgatókönyvem (a szerelmi szál gyors megalapozása után) Nádasdy generális fergeteges huszárrohamával kezdődik, a kolini csatában, ahol először sikerült súlyos vereséget mérni Nagy Frigyes hadára. A katonai Mária Terézia Rend alapítása a győzelem emlékére.

Frigyes a franciák ellen fordul, közben Nádasdy legyőzi és Boroszló felé szorítja Bevern herceget – a Berlin felé vezető út elvben szabaddá válik.

Lotharingiai Károly Sándor herceg, a dilettáns főparancsnok felveti Berlin megsarcolásának tervét. A kiszemelt vezér: Hadik András.

Legfeljebb elveszítünk egy magyar tábornokot…

Egy ilyen portya istenkísértésnek tűnik. Hadik nem a szokásos hurrázva rohamozó huszárhős-karakter; köpcös, megfontolt férfi, hatalmas harci tapasztalattal és kiváló elméleti képzettséggel. Mindvégig remekül vezeti a tíznapos hadmenetet.

Hadik nem szokványos huszár, de nem is a hősi halál és a vereségek embere. Az egyetlen magyar, aki nemcsak tábornagyi rangra emelkedik, de a Haditanács elnöke is lesz.

Az elővéd parancsnoka Gvadányi József, A peleskei nótárius majdani írója. Finoman szólva is majmot csinál a híres Kleist generálisból. A porosz tábornok dühében vérdíjat tűz ki a magyar huszártiszt fejére.

Hadicselek sorozata. Ujházy ezredes, az oldalvéd parancsnoka.

Érkezés Berlinhez. A pökhendi Rochow csúfos veresége. Babocsay tábornok halála a roham közben.

Erzsébet, Frigyes felesége:

Az ütközet tíz percig sem tartott, vitéz helyőrségünk máris megfutamodott.

Berlin megsarcolása, aztán a hazaút és a hajsza.

Frigyes, Zieten, Seydlitz üldözi Hadik csapatát, aki azonban sorozatosan rászedi az üldözőit, és sikerrel befejezi a portyát.

Ebéd a császárnővel, a szerelmi szálon pedig esküvő.

Dióhéjban ennyi. Egy kétórás, látványos kosztümös kalandfilm forgatókönyve.

——–

Hálásan köszönöm a szakmai zsűri, valamint a pályázat minden szervezőjének és lebonyolítójának munkáját – ismételten szeretettel gratulálok a többi díjazottnak!

A Honvédelmi Minisztérium és az Írószövetség 45. irodalmi pályázata bejegyzés elolvasása

Bámészkodó időutazó - avagy: miben nem hiszek

 Azt írja a hogyishívják:

http://hvg.hu/Tudomany/20100416_forgetomori_idoutazo_bralorne?s=hk

Egy kanadai virtuális múzeum fotója hatalmas zűrzavart okozott. Sokak szerint az alábbi, 1940 novemberében készült fényképen egy időutazó látható. 

Sokak szerint a napszemüveges pali kilóg a korból, minden ízében anakronisztikus, a jövőből (azaz a mi jelenünkből) került oda.

Mások szerint nem is pólót visel, hanem pulóvert, és 1940-ben is mászkáltak a világban ilyen megjelenésű emberek.

Ki-ki döntse el…

A vita eldöntetlen, a kis Bralorne város múzeumának viszont hallatlanul jó reklám.

——-

Hogy állok az időutazással?

A jövőbe történő időutazást lehetetlenségnek tartom mert ebben a pillanatban a jövő még nem létezik.

A múltba történő időutazás azonban szerintem lehetséges.

Sokkal jobban hiszek benne, mint az alábbiakban.

(Felsorolok néhány általam nem elfogadott elméletet, amelyeket a jelenlegi tudományos közmegegyezés különböző mértékben támogat. Talán egyszer majd ezekről is írok egy-egy posztot.)

1. Amerikát kizárólag a Bering-szoros felől népesítették be.

Mesterkélt elméletnek tartom. Igazából azt gondolom, hogy a benépesítés különböző irányokból történt. Sőt: szerintem Kr.e. 15 000 előtt is volt ember az Újvilágban.

——–
2. Az Íliász embereszménye Akhilleusz.

A becsületes trójaiakkal szemben a kicsinyes és aljas görögök rajza iszonyatosan erős kontraszt. Akárki volt Homérosz: a trójaiakkal rokonszenvezett. Ez már a második énekben teljesen világos. A sok isteni származású hős ellenében Hektór tíz éve védi a várost. Több, mint ötvenszeres túlerővel szemben.

Hektór halála botrány, nem válik Akhilleusz dicsőségére. Péleusz fia egy terminátor. A Szkamandrosz partján a fegyvertelen trójai fiatalok lemészárlása az eposz legundorítóbb jelenetsora.

Ő lenne az eszményi hős?

Ugyan, kérem…

Ha viszont Hektórt tekintjük eszményképnek, a két eposz embereszménye már nem is áll egymástól annyira távol, és akkor a homéroszi kérdés…

—–

3. Hogy Zrínyi Ilona 1643-ban született volna, mint azt Horváth Mihály állítja

Nagy László elképzelésével értek egyet.

A születési éve: 1652

Tizennégy éves korában ment férjhez először.

Persze, a második férjénél sem lehetett annyival öregebb, mint ami az irodalomban közhellyé vált.

——-

4. Hogy Petőfi Kiskőrösön született.

Úgy gondolom, a költő tudta jól.

A születési helye valójában: Kiskunfélegyháza.

——–

5. Hogy a Fehéregyháza és Héjasfalva között talált, báró Heydte ezredes, osztrák hadbiztos által leírt magányos holttest Petőfi lett volna.
Magam Pap Lajos alezredes véleményét fogadom el. Pap alezredes volt a segesvári csatában Bem vezérkari főnöke.

Petőfi Sándor a Monasztéria oldalában esett el - harcolva. Teteme a nagy tömegsírban nyugszik, ahol sohasem keresték…

—-

Mára talán ennyi elég is… 

Bámészkodó időutazó - avagy: miben nem hiszek bejegyzés elolvasása

Született tehetség?

 Köszönöm a címet

Midnek:

http://mided.blogter.hu/409114/ertekeltek__ezek_itt_nagy_szines_betuk

és

Mónak

http://kapcsolatikerdesek.blogter.hu/409271/szuletett_tehetseg-


A szabályok a következők:

1. Ha valaki adja, én elfogadom, ellenvetés nélkül.

2. A logót kirakom a blogomba.

3. A szabályzatot kirakom a blogomba.

4. Megnevezek hat másik blogot, akiknek átadom a címet.

5. Kitöltöm a tesztet és kirakom a blogomba.

6. Megnevezem, hogy kitől és mikor kaptam, és nagy színes betűkkel kirakom a blogomba.

Továbbadom a következőknek:

Jávori

Évi

Tündi

Acélpatkány

Onsai

Rhewa

KÉRDŐÍV:

NÉV: L. N. Peters (Pete László Miklós)

BECENÉV: Volt sok, ma már különösebben nincs a Laci kívül (de lehet, hogy a diákjaim ezt másképpen tudják).

LAKHELY: Kis hely egy kis lakban - a nagy országút mentében.

SZÜLETÉSI HELY: Egy nagyközség szülőotthona, a falu neve két idegen nép megnevezéséből tevődik össze.

TESTMAGASSÁG: Húszévesen 178 cm voltam, azóta nyilván sokat mentem összébb…

NÉVNAP: Amikor ” felült Lackó a béresek nyakára”. (Ha ez most megint plágium, amivel újabban vádolt meg valaki, hát legyen plágium.)

FOGLALKOZÁS: Legszívesebben férj és apa és író. Emellett tanár, szerkesztő, dramaturg.

TESTVÉREK: Van egy öt évvel fiatalabb öcsém.

ANYANYELV: (Meg az apanyelv is): magyar.

BESZÉLT NYELVEK: Beszélni sohasem beszélek a magyaron kívül egyéb nyelven; írásban (szigorúan csak magamnak) időnként egyéb szóbeli emberi kommunikációt is megfejtek. Iskolarendszerben néhány nyelven tanultam, magánszorgalomból néhány másikon.

GYŰJTEMÉNY: Boldog pillanatokon kívül egyebet nem gyűjtök. Pénzzel meg hiába is próbálkoznék.

CIPŐMÉRET: Mindig csak egy számmal kisebb, mint a hegedűtok.

ISKOLA: Néhány diploma

KEDVENCEK:

Ez nem egészen egyértelmű kérdés.

Néhány lehetséges válasz:

- a családom

- a fahéjas kávé

- a rakott krumpli

- az olcsó kóla

- egy Nala nevű németjuhász és egy Prüntyi nevű tacsi

- a Fradi

Szín: vörös

Gyümölcs: körte, földieper

Pia: nincs, sohasem iszom

Könyv: amit éppen olvasok

Zene: bármi, csak a Lányaim játsszák

Irodalom: Shakespeare

Sport: valamikor régen. Focitól a sakkig. Most leginkább buszozom.

Álom: ritka eset, mert hétköznap egy körül fekszem és hajnalban kelek. Voltaképpen mindenem megvan, ami ember kívánhat - az anyagiakon kívül.

Leginkább arról ábrándozom, hogy mindent megírhassak, amit szeretnék megírni. 

Született tehetség? bejegyzés elolvasása